17. To take the bull by the horns
Origin: Bull fighting.
How do you deal with your problems? Are you the type of person who waits for a solution or do you take the bull by the horns and try to find a solution yourself? If you confront an unpleasant situation (or person) with courage rather than having a passive attitude, that means you have finally decided to take the bull by the horns!
Example: “It’s about time you stopped hiding. Take the bull by the horns and tell her how you really feel!”

17.牛の角を掴む
由来: 闘牛。
何か問題が起きた時にどう対処していますか?解決策を待つタイプですか、それとも牛の角を掴んで自分で解決策を見つけようとしていますか?苦手な状況(や人)に対して、受け身ではなく勇気を持って立ち向かうことは「牛の角を掴む」決意をした、つまり勇気を出して立ち向かっていくことを意味します。
例: 「もうええかげん隠れたらあかんて。勇気出して、あの子に本当の気持ち伝えてきいや!」
スポーツ業界で英語を活かして働くことに興味がありましたら、本校オープンキャンパス、そしてオンライン対応の個別相談室もございますので気軽にご参加ください。







