こんにちは。
今日は、日常的に使われている【マウントを取る】という英語表現について見ていきたいと思います。
日常生活や職場で、相手より優位に立とうとする場面はしばしばあります。日本語でよく使われる「マウントを取る」という表現は、まさにそのような状況を指していますが、英語でこれをどう表現するか考えたことはありますか?
英語では、「マウントを取る」に相当するフレーズがいくつかありますが、そのうちのひとつをご紹介します。
One-up someone
この表現は、文字通り「誰かを一段上回る」という意味で、特に競争的な状況で使われます。例えば、友人や同僚と話をしていて、相手が自分の話に対して「もっとすごい経験」を持ち出してくるような場合です。日常会話でよく使われます。
- 例: He’s always trying to one-up me in meetings.
(彼はいつも会議で私に勝とうとしている。)
☆彡では、この文章を参考に、次の文章を英語にしてみてください。
私が面白い話をするたびに、彼はさらにすごい話をして私にマウントを取ろうとする。
↓

Every time I tell a funny story, he tries to one-up me by telling an even crazier one.
次回、誰かが「マウントを取ろう」としている場面に遭遇したとき、これらの英語表現を思い出してみてくださいね。
スポーツ業界で英語を活かして働くことに興味がありましたら、本校オープンキャンパス、そしてオンライン対応の個別相談室もございますので気軽にご参加ください。







